新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

     忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

信息中心

当前位置:首页 > 新闻中心

现在流行“婚前宠物协议”

作者: 汕尾翻译公司 发布时间:2018-08-13 17:28:09  点击率:

双方结婚前签订婚前协议,约定关系破裂时的财产分配的事宜,这个已经不是什么新鲜事了。不过,随着养宠物的家庭越来越多,离婚时宠物该归谁也成了一个问题。于是,国外不少夫妻在签订财产类婚前协议的同时,还会签订一份婚前宠物协议。问题是,宠物自己难道没有选择权吗?oIH汕尾翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 oIH汕尾翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 oIH汕尾翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

When considering a prenuptial agreement, couples usually include their thoughts on pre-marital finances, 401K plans, bank accounts and real estate. But they should also discuss what to do about dogs, cats and other animals acquired before and during the marriage.oIH汕尾翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
商议婚前协议的时候,夫妻双方通常考虑的都是婚前财务、退休金方案、银行存款以及房产等问题。不过,他们其实也应该考虑一下婚前和婚后养的宠物要怎么处理。oIH汕尾翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Here comes pet nup or pup nup, a prenuptial agreement that specifies who gets custody of the couple's pet or specifically dog in case of breakup.oIH汕尾翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
于是,就有了婚前宠物协议,即约定分手时双方宠物或者宠物狗归属的婚前协议。oIH汕尾翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

The general term pet nup dates to mid-2011. The feline variation cat nup is surprisingly rare, probably because, in the event of a divorce, it's the cat that decides who gets custody.oIH汕尾翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Pet nup这个说法最早见于2011年中期。专用于宠物猫的说法cat nup竟然很少被用到,估计是因为主人分手时决定猫咪归属的不是主人,而是猫咪自己吧。oIH汕尾翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有信公司- 汕尾翻译机构 专业汕尾翻译公司 汕尾翻译公司  
技术支持:汕尾翻译公司   网站地图